WIE BEN IK?

Mijn naam is Victor Sánchez Bermejo, native speaker.

Ik ben in Spanje geboren, en woonde daar tot mijn tiende levensjaar.  In de loop van bijna 50 jaar heb ik een eigen lesmethode ontwikkeld van uit het concept dat ‘iedereen goed is’ maar met een beetje hulp van de docent, beter kan worden.

Door mijn verpleegkundige achtergrond kan ik me makkelijk in de cursist verplaatsen. Daardoor gaat mijn aandacht steeds meer uit naar cursisten Spaans die geheugenproblemen of leerstoornissen hebben, of dyslectisch zijn. Als ik zie hoe ook zij erin slagen om het Spaans te leren spreken geeft me dat een enorme kik.

Tevens geef ik ook Spaanse les aan vier groepen hoogbegaafde kinderen op een basisschool in de regio.

Advies-Maatwerk-Begeleiding

Conexión, motivación y corazón –
sin esto no pasa nada!

Verbinding, motivatie en vanuit het hart – zonder dit gebeurt er niets!

Dat is onze manier van werken: van uit onze passie voor de moedertaal leggen onze docenten Spaans de verbinding tussen het praktisch taalgebruik en de grammatica. Ik kan je garanderen dat je bij de eerste les al een beetje Spaans begint te spreken en na een paar lessen ben je in staat om zelf eenvoudige zinnen te maken. Wij bieden je maatwerk waardoor je volledig in de kracht komt van je leerproces. Met veel studietips en advies wordt de cursus ‘een feestje’. Je zal ontdekken dat je (buiten)gewoon goed bent en wij zullen zorgen dat je beter wordt!
Nada es imposible!
Niets is onmogelijk!

Hoe werkt het concept Beter worden met Victor?

De docenten die als ZZP’ers voor mij werken en ik, maken bewust gebruik van de, bij iedereen aanwezige, meervoudige intelligentie; door op een natuurlijke manier gebruik te maken van de nieuwste wetenschappelijke inzichten over hoe onze hersenen werken. Behalve mijn eigen geschreven lesboek ‘Praktisch Spaans’ gebruiken we ook andere beproefde lesmethodes.

Tijdens het spreken in de les rust een taboe op je moedertaal: cursisten mogen tijdens de conversatie alleen het Spaans gebruiken. Tip van Vic: dus niet alles eerst van en naar het Nederlands vertalen. Daardoor hoef je bij het spreken minder lang na te denken, kun je je beter op het spreken van één taal concentreren en kom je beter over. Het Nederlands ‘fluistert’ je immers woorden in die wel logisch zijn maar die je mogelijk (nog) niet kent in het Spaans. En dat brengt je in verwarring en maakt je onzeker. Meer tips krijg je tijdens elke les.



Wil je liever in een grotere groep in Heerlen? Kijk dan op onze andere site.